Ответ Дмитрию на вопрос: «Что означает 2 Пет. 1:20?»
Конечно, само выражение из Синодального перевода («никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собой») уже непонятно. Однако здесь есть и более серьёзная проблема: оригинальный греческий текст тоже непрост. Это один из тех стихов, в отношении которых мнения толкователей существенно расходятся. Более-менее буквальный (и поэтому корявый) перевод звучит так: «Всякое пророчество [в] Писании [как] собственное истолкование не появляется» (πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται). Основной спор связан с вопросом о том, о чьём именно истолковании идёт речь? Варианты ответа: читателя или пророка.
Если имеется в виду читатель, то речь здесь идёт о недопустимости самостоятельного истолкования пророческих текстов верующими. (Тогда мысль можно передать примерно так: «В отношении любого пророчества в Писании недопустимо самостоятельное истолкование».) В качестве правильного толкователя для текста обычно предлагают Святого Духа (см. упоминание 1:21), Церковь в целом (идея плохо соотносимая с непосредственным контекстом) или апостолов (см. в 1:16-18 ссылку Петра на то, что его присутствие при преображении подтверждает проповедуемое слово).
Если имеется в виду пророк, то речь идёт о том, что пророк донёс открытую ему истину правильно, не приложив к ней своё человеческое толкование (см. обсуждение процесса откровения в 1:21). (Тогда мысль можно передать примерно так: «Никакое пророчество в Писании не появилось в результате собственного творчества пророка».)
Второй подход является более традиционным и встречается со святоотеческих времён, но последнее время всё большую популярность завоёвывает первый подход.
Преимущества первого подхода: (1) «Истолкование» лучше соответствует читателям пророчеств, чем авторам. (2) В 1:19 буквально написано «мы имеем более твёрдое (βεβαιότερον) пророческое слово», что можно объяснить следующим образом: свидетельство апостолов сделало пророческое слово более надёжным (конечно, не в объективном смысле, но для читателей), так что пророчества должны восприниматься в свете апостольского учения. (3) Противники в этом послании названы «лжеучителями», а не «лжепророками» (2:1), поэтому основная проблема не с откровением, но с толкованием откровения.
Однако не всё так безоблачно с таким пониманием. Ст. 21 начинается с «ибо» (γὰρ), то есть является пояснением к ст. 20, но он говорит о получении откровения пророками. «Вы должны пользоваться толкованием апостолов, потому что пророки получили откровение от Духа" – это не кажется слишком логичным рассуждением. (Конечно, если допустить «вы должны пользоваться толкованием от Духа, потому что пророки получили откровение от Духа», логика появится, но, во-первых, в предшествующем контексте о Духе речь не шла, во-вторых, в последующем стихе, хотя Дух и упомянут, но в самом конце, а главная тема – пророки, так что слишком много пришлось бы домысливать.)
Второй подход предполагает тесную связь между стихами 21 и 22 – они в совокупности описывают происхождение пророчества, которое ни в одном из аспектов не является результатом человеческой деятельности. По поводу приведённых выше аргументов в пользу первого варианта можно сказать следующее: (1) «Истолкование» пророчества самим пророком – концепция распространённая в те времена; пророчества обычно воспринимались как видения или т.п., которые ещё нужно было правильно понять (кстати, греческая литература изобилует примерами неправильно понятых двусмысленных пророчеств). Более того, Петру не чужда идея толковательной деятельности пророка (см. 1 Пет. 1:10-11). (2) Форма «более твёрдое (βεβαιότερον)» (сравнительная степень прилагательного) в греческом того времени могла иметь просто усилительное значение «очень твёрдое». При этом логика рассуждений такова: «Обращайтесь к очень твёрдому пророческому слову, зная, что оно полностью происходит от Бога». (3) «Лжеучители», похоже, сомневались не только в каких-то толкованиях, но и в самих пророчествах (ср. 3:3 и дал.), возможно, считая, что пророки не правильно использовали Божьи видения.
Конечно, и данный подход не без недостатков: например, при таком понимании естественнее было бы поставить перед «собственное истолкование» предлог «от» (ἐκ) или т.п., а не использовать просто родительный падеж, но, ввиду широкого спектра значений греческого родительного падежа, проблема не так уж и велика.
Итак, «никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собой», видимо, означает (исходя из оригинального текста, русский мне разгадать не удаётся), что нельзя считать пророчества собственными идеями пророков. При всей красоте иного подхода, и всём моём уважении к некоторым его приверженцам, данный мне кажется более вероятным, прежде всего, в свете непосредственного контекста.
Не много найдётся текстов, где столь трудно сделать окончательный вывод, поэтому я и привёл не просто ответ на вопрос или ответ с аргументами в его пользу, но и другие идеи. Пусть это послужит иллюстрацией (упрощённой) мира библейской экзегетики и напомнит, что не всегда стоит спешить с безапелляционными заявлениями. Не ошибаются только пророки, движимые Духом Святым.
1 комментарий:
БЛАГОДАРЮ...
Отправить комментарий